Перевод "во всём мире" на английский
Произношение во всём мире
во всём мире – 30 результатов перевода
Многие люди в долине меня очень любят.
Теперь, я думаю во всём мире меня любят.
И я хотел бы иметь достаточно мудрости, чтобы любить их в ответ.
A lot of people in the valley just love me a lot.
Everybody now, I think, in the whole world is just loving me.
And I want to have the wisdom to love them back.
Скопировать
Это "Венера и Адонис". Поэма, которую мы поставим на сцене.
Мы с Марко всё проверили, никто во всём мире не был настолько глуп, чтобы сделать это.
Это великая поэма.
Venus and Adonis is a poem which we're going to stage.
Marko and I have checked. Nobody else in the world has ever been stupid enough to do so before.
It's a tremendous poem.
Скопировать
Я очень скоро увижу вас, мисс Фэнси Дэй.
Говорят, Венеция это самый прекрасный город во всём мире.
Дивные картины, площади и церкви...
I shall see you very soon, Miss Fancy Day.
They say that Venice is the most beautiful city in the whole world.
- Wondrous paintings and squares and churches... - No.
Скопировать
Вoзможно, они даже непоправимы.
И несмотря на то, что я восхищаюсь твоими инстинктами, Джек, во всём мире есть только один единственный
Если твои родители и правда нашли в себе способность любить тебя, это не последняя возможность доказать это.
It may well be unsalvageable.
And while I admire your instincts, Jack there's only one person in the entire world who truly knows what's worthwhile here and what's not.
If your parents have truly found a way to love you this won't be their last opportunity to prove it.
Скопировать
Мой ответ прост: королева.
У королевы больше власти в её белых перчаточках, чем у любого лидера любой страны во всём мире.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
My answer is simple. The Queen.
The Queen has more power in her tiny white gloves than any other head of state in the entire world.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Скопировать
Ну, ладно, ладно!
Инчес, надоедливее тебя во всём мире нет!
Я писал жене письмо, и теперь не помню, что хотел сказать! - Идиот!
All-right, all-right.
Inches, you are the most irritating clog that ever walked the earth!
I was in the middle of a letter to my wife, and now I've completely lost my train of thought, idiot.
Скопировать
Быть может, Кэм расскажет нам как долго он планирует показывать сей прекрасный флаг.
- Может, пока не наступит мир во всём мире?
- Прекрасная идея.
Perhaps Cam could just tell us how long he intends to display our beautiful flag.
Hmm. How about until there's world peace?
Oh, that's a good idea.
Скопировать
Хочу, чтоб вы напрягли головы и сказали мне, сказали всем... что это, о чём вы мечтаете?
Мир во всём мире?
Я так и понял.
I want you to reach back into those minds. And tell me, tell us all, what is it that you fantasize about?
World peace?
Thought so.
Скопировать
- Я знала, что будет романтично. - Романтично?
Сеньорита,во всём мире нет более романтичного места.
Странно, что здесь не живёт больше народа.
- Oh, I knew it would be romantic.
- Romantic? Señorita, there is no place on this earth it is so romantic.
It's a wonder the population isn't bigger.
Скопировать
Сержант любит пошутить.
Во всём мире нет ничего...
- Франция, капрал Леру, парламентёр.
Sergeant likes his little joke.
In all the world, there's nothing--
Free French Corporal Leroux, parlementaire.
Скопировать
Я никогда не имела друзей.
Не было семьи, я - одна во всём мире.
Так что, я привыкла к одиночеству.
I had no friends.
No family. I'm alone in the world.
So I got used to isolation.
Скопировать
Что ж, теперь я знаю.
Только мы во всём мире.
Боже, я чувствую себя... такой скверной.
Well, now I know.
It's us against the world.
God, I feel so... so wretched.
Скопировать
- Жаль, папы нет рядом. - Почему?
Он лучший папа во всём мире!
Издеваешься?
- I wish Dad were here.
- Why? Because he's the greatest dad in the whole wide world.
Are you kidding?
Скопировать
Издеваешься?
Во всём мире нет хуже папы. - Как же так?
- Он только работает.
Are you kidding?
He's the worst dad in the world.
- What do you mean?
Скопировать
Это всеобщая профессия.
Во всём мире полно людей вашего сорта.
В прошлом году в Европе ваш коллега наш коллега, я хотел сказать...
It's a common profession.
There are many people like you all over the world.
Last year, in Europe, a colleague of yours a colleague of ours, I would say...
Скопировать
Найти лекарство от гриппа?
Чёрт, Господь дал вам две ноги и бессмертную душу, и вы живёте в столице величайшей империи во всём мире
Вы хотите провести жизнь, поедая перепелиные яйца и потягивая коктейли?
Govern India?
Hell, God gave you two legs and an immortal soul in the capital city of the largest empire the world has ever seen!
Are you gonna spend it eating plover's eggs and sucking up cocktails?
Скопировать
Привет.
Из всех баров во всём мире ты решила зайти в этот.
Ну, я преследую тебя.
Hi.
Of all the bars in the world, you decide to stumble in here.
Well, I am stalking you.
Скопировать
Прости.
С большим удовольствием представляю вам впервые во всём мире то, чего вы уже так давно ждали.
Просто покажи уже.
Sorry.
It is my great pleasure to present, for the first time anywhere, the thing you've all been waiting for, my coolest, hottest, baddest creation-
Just get on with it.
Скопировать
Насладитесь этой минутой счастья.
И памятник нам - мир во всём мире."
Вам очень повезло. Вы их сыновья.
"Ye have done well,"
"good and faithful servants." Enter ye into the joy of your lord.
Thy monument is a world of peace.
Скопировать
Неужели ты ничего не хочешь?
Неужели во всём мире тебе нечего выбрать?
- А если бы ты могла иметь всё, что пожелаешь, что бы ты попросила?
Is there nothing you want?
With the whole world to choose from, isn't there anything you want?
- But if you could have anything you wanted...anything, with the whole world to choose from, what would you ask for?
Скопировать
- Конечно.
Наша армия - самая малочисленная... и плохо организованная армия во всём мире.
В мае Англия выведет войска, мы объявим свою независимость...
- Absolutely.
Please listen. I represent the world's youngest, worst- trained least- equipped and most outnumbered army.
On May 15, the British will withdraw. We will announce our independence and...
Скопировать
Чего я ещё не знаю об этом деле?
Запрещено почти во всём мире.
Называется "Белый туман".
What don't I know about this case?
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
It's called Whitefog.
Скопировать
Если тебя это утешит, я уверен, что в глубине души он знал о твоей ненависти.
Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
Давайте не будем сходить с ума.
If it's any consolation, I'm sure somewhere, deep down, he knew you hated him.
Cameron Rash was the best person in the whole wide world.
- Let's not get crazy.
Скопировать
Телефон!
...наличие грубых кибернетических сооружений во всём мире.
Ответила, значит, жива.
Phone.
Crude cybernetic constructs on worldwide scale.
She's answered. She's alive.
Скопировать
"Я бы убила всех ворон
Во всём мире
Чтобы спать с..."
I'd kill all the crows
In the whole wide world
So I can sleep in with...
Скопировать
Как же, сэр?
"Я бы убила всех ворон во всём мире
Чтобы спокойной спать со своим мужчиной"
How come, sir?
I'd kill all the crows in the whole wide world
So I can sleep in with my man
Скопировать
Это решение стало большим достижением для мира во всём мире.
Атмосфера улучшения царит во всём мире, избежавшем ядерной катастрофы.
Американское и советское правительства начали переговоры.
This decision is great contribution to World's peace.
Atmosphere of relief rules in whole World, because it's avoided war catastrophe.
American and Soviet government are just started negotiations.
Скопировать
- Джордж, а если это что-то срочное?
В данный момент во всём мире имеют место три критические ситуации.
Почему ты думаешь, что одна из них относится к тебе?
- George, what if it's an emergency?
In the whole world right now there's maybe three emergencies.
Why would you think on this planet that you're one of those three?
Скопировать
Мира во всём мире.
Мира во всём мире, больше ничего.
Мира?
Peace on earth.
Peace on earth, that's all.
Peace on earth?
Скопировать
Нет, это не сработает.
Надо пожелать мира и счастья во всём мире.
- Это же желания, а не чудеса.
Get serious. That never works.
I guess one of us oughta wish for peace and happiness all over the world.
- These are wishes, not miracles.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов во всём мире?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы во всём мире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение